Aimer, c'est partager!
Ils enrichissent notre langue avec modernité et dynamisme, leur intégration témoigne de l’influence de la culture anglophone dans notre société.
Les anglicismes sont des mots, expressions ou tournures de la langue anglaise qui sont utilisés dans une autre langue, comme le français. Ils sont souvent intégrés dans la langue française en raison de l’influence de la culture anglophone, notamment à travers les médias, la musique, la technologie et les échanges internationaux.
Il existe plusieurs raisons pour lesquelles les anglicismes sont utilisés en français.
Tout d’abord, ils peuvent apporter une touche de modernité et de dynamisme au langage. De plus, certains concepts ou termes n’ont pas d’équivalent exact en français, ce qui conduit à l’emprunt de mots anglais. Enfin, l’utilisation d’anglicismes peut parfois être perçue comme un signe de prestige ou de sophistication.
Pour éviter les anglicismes, il est recommandé d’utiliser des termes français équivalents lorsque cela est possible. Il est également important de veiller à ce que l’intégration des anglicismes respecte les règles de la langue française, notamment en ce qui concerne la conjugaison et la syntaxe.
En ce qui concerne l’histoire des anglicismes en français, leur utilisation a commencé à se répandre massivement au cours du 20ème siècle, en particulier après la Seconde Guerre mondiale avec l’essor des échanges internationaux et de la mondialisation.
Voici une liste de quelques anglicismes couramment utilisés en français, accompagnés de leur explication :
- Blog : blogue
- Blogging : blogage
- Booking : réservation
- Business : affaires, entreprise
- Challenge : défi
- Chat : discussion en ligne
- Coach : entraîneur, accompagnateur
- Coaching : accompagnement
- Deadline : date limite
- Design : conception, dessin
- Drive : conduite, pilotage
- Email : courriel
- Fake news : fausse nouvelle
- Fashion : mode
- Feedback : retour d’information
- Fitness : forme physique
- Fun : amusement, plaisir
- Hashtag : mot-dièse
- Job : emploi, travail
- Marketing : mercatique
- Meeting : réunion
- Networking : réseautage
- Shopping : magasinage
- Show : spectacle, émission
- Smartphone : téléphone intelligent
- Sneakers : chaussures de sport, baskets
- Start-up : jeune entreprise innovante
- Trend : tendance
- Trendy : à la mode
- Weekend : fin de semaine
Et voilà ! les papy et mamy sont maintenant tellement branchés qu’ils pourraient décrypter un message codé en emoji avec une seule main et les yeux fermés !
Les anglicismes, enrichissant la langue française, témoignent de l’influence de la culture anglophone.